Below, you will find several useful phrases and words. To the left is the English and to the above right is an English transliteration of the Kyrgyz translation. Below the English transliteration is a Russian transliteration.
In the center of each row is a play button that will play a recorded file of the English and Kyrgyz words. (In “Counting,” the audio files have been grouped into three sets.)
Briefly About Kyrgyz
Kyrgyz is a Turkic language of the Kipchak branch. It is related to Turkic and most other languages of Central Asia.
Kyrgyz is one of two official languages in Kyrgyzstan, along with Russian. Both official languages are written in Cyrillic script. Kyrgyz in Kyrgyzstan is spoken in dialects, with Northern and Southern being the two major divisions. “Standard Kyrgyz” is based on the Northern dialect.
Kyrgyz is spoken by about 7.3 million people worldwide. There are significant immigrant populations of Kyrgyz abroad, where they often live and work in order to send money back to Kyrgyzstan to support their families. As of 2018, there were about 640,000 Kyrgyz in Russia – equal to about a tenth of the population of Kyrgyzstan itself. There were also major populations in Kazakhstan (35,000), Turkey (30,000), and the US (15,000).
Kyrgyz is closely related to Kazakh, the language of Kyrgyzstan’s larger, richer neighbor. It is also closely related to Altai, spoken in the Altai republic in southern Russia. All three languages share a high degree of mutual intelligibility.
Pamiri Kyrgyz is a dialect spoken in Afghanistan and there are also Kyrgyz-speaking populations native to western China and eastern Tajikistan. The wide geographic spread of the language is a testament of the traditionally nomadic nature of the Kyrgyz people and Central Asian cultures in general.
Facts About Krygyz Grammar
Kyrgyz has no grammatical gender. The Kyrgyz pronoun “ал” can mean “he,” “she,” or “it.”

Kyrgyz uses six grammatical cases: nominative, accusative, genitive, dative, locative, and ablative. These cases affect the endings of nouns, pronouns, and adjectives.
Kyrgyz is an agglutinative language, which means that grammatical information is primarily conveyed through the addition of suffixes to root words. These suffixes represent various grammatical features, such as tense, mood, aspect, and case.
Kyrgyz uses honorifics, as are common in many Turkic and Asian languages. These do have gender. Generally, any woman older than you will be “eje.” Men older than you will be “baike.” Teachers are generally referred to as “agai.” These can be used on their own, or, if you know the person’s name, as a suffix attached to the name. This system is also embedded in verb forms and pronoun usage.
Kyrgyz typically follows an SOV word order, which means that the subject comes first, followed by the object, and then the verb. This is in contrast to English, which follows a Subject-Verb-Object (SVO) word order.
Kyrgyz uses postpositions, rather than prepositions like in English. Postpositions are attached to the noun phrases and indicate relationships such as location, direction, and possession.
Survival Basics for Kyrgyz
Hello! | Salamatsyzby! (Саламатсызбы!) |
|
Yes | Ooba (Ооба) |
|
No | Jok (Жок) |
|
Good morning! | Kutmanduu tangyngyz menen! (Кутмандуу таныныз менен!) |
|
Good evening! | Kutmanduu kechingiz menen! (Кутмандуу кечиниз менен!) |
|
What’s up? | Emne jangylyk? (Эмне жанылык?) |
|
What’s up? | Emne boldu? (Эмне болду?) |
|
How are you? | Kandaysiz? (Кандайсыз?) |
|
Good, thanks, and you? | Jakshy, rahmat, ozunguz? (Жакшы, рахмат, озунуз?) |
|
Good bye! | Kosh kalyng! (Кош калын!) |
|
See you later! | Korushkoncho! (Корушкончо!) |
|
Sorry! | Kechirip koyunguz! (Кечирип коюнуз!) |
|
Open/closed | Achyk/jabyk (Ачык/жабык) |
|
Pull/push | Tart/turt (Тарт/турт) |
|
Small/big | Kichine/chong (Кичине/чон) |
|
Do you speak English? | Siz Anglische suyloy alasyzby? (Сиз Англисче суйлой аласызбы?) |
|
I don’t speak English. | Men Anglische suyloy albaym. (Мен англисче суйлой албайм.) |
|
I only speak a little Kyrgyz. | Men bir az Kyrgyzscha suyloy alam. (Мен бир аз Кыргызсча суйлой алам.) |
|
I understand. | Men tushunom. (Мен тушуном.) |
|
I don’t understand. | Men tushunboym. (Мен тушунбойм.) |
|
Thank you! | Rahmat! (Рахмат!) |
|
Thank you very much! | Chong rahmat! (Чон рахмат!) |
|
Very well, thanks! | Oto jakshy, rahmat! (Ото жакшы, рахмат!) |
|
Good | Jakshy (Жакшы) |
|
Please | Suranych (Сураныч) |
|
Please | Otunuch (Отунуч) |
|
You’re welcome! | Echteke emes! (Эчтеке эмес) |
|
Excuse me! | Kechiresiz! (Кечиресиз!) |
|
A little | Bir az (Бир аз) |
|
Could you speak more slowly? | Bir az jayiraak suylonguzchu! (Бир аз жайыраак суйлонузчу!) |
|
Could you write that down? | Jazyp beresizbi? (Жазып бересизби?) |
|
My bag/wallet/passport was stolen | Men sumkamdy/kapchigimdi/pasportumdu uurdatip jiberdim (Мен сумкамды/капчыгымды/паспортумду уурдатып жибердим) |
|
I need a doctor! | Maga dogdurdu chakyrgyla! (Мага догдурду чакыргыла!) |
|
Call the police! | Militsiyaga konguro kylyngyzchy! (Милицияга конгуроо кылынызчы!) |
Introductions in Kyrgyz
Asking Directions
Shopping
How much does that cost? | Tetigi kancha turat? Тээтиги канча турат? |
|
The menu, please! | Menunu berip koyunguzchu! Менюну берип коюнузчу? |
|
I’d like a beer, please | Maga syra alyp kelingizchi! Мага сыра алып келинизчи? no file |
|
I would like to pay. | Men tologonu jatam. Мен тологону жатам. |
|
Do you accept credit cards? | Kredit kartochka menen tolosom bolobu? Кредит карточка менен толосом болобу? |
Counting
0 | nol’ ноль |
|
1 | bir бир |
|
2 | eki еки |
|
3 | uch уч |
|
4 | tort торт |
|
5 | besh беш |
|
6 | alty алтй |
|
7 | jeti жети |
|
8 | segiz сегиз |
|
9 | toguz тогуз |
|
10 | (Count 1-10) | on он |
11 | on bir он бир |
|
12 | on eki он еки |
|
13 | on uch он уч |
|
14 | on tort он торт |
|
15 | on besh он беш |
|
16 | on alty он алтй |
|
17 | on jeti он жети |
|
18 | on segiz он сергиз |
|
19 | (Count 11-19) | on toguz он тогуз |
20 | jiyirma жийирма |
|
21 | zhyiyrma bir жыйырма бир |
|
22 | zhyiyrma eki жыйырма эки |
|
30 | otuz отуз |
|
40 | kyrk кырк |
|
50 | elu елу |
|
60 | altymysh алтымыш |
|
70 | jetimish жетимиш |
|
80 | seksen сексен |
|
90 | tokson токсон |
|
100 | juz жуз |
|
111 | juz on bir жуз он бир |
|
125 | juz zhyiyrma besh жуз жыйырма беш |
|
200 | (Count 20-200) | eki juz эки жуз |
More About the Kyrgyz

Baursak: The Donut of Hospitality
Throughout much of Central Asia, one type of bread stands out from all the rest – baursak (баурсак). These small pieces of fried dough are known throughout Central Asia among many of the Turkic and Mongolian-speaking peoples there. In Kazakhstan and Kyrgyzstan especially, they are served as everyday fare accompanied by tea and are staple […]

Samsa Traditions in Bishkek
I have always admired the “one cook, one dish” tradition. To paraphrase food critic Anthony Bourdain, this is the tradition where one lone artisan, or family of artisans, makes the same wonderful dish year after year, generation after generation, and by doing so, forms a close identification with the dish that ensures it is always […]

Jewish Bishkek: A Brief History and Guide
Though the concrete details of Jewish presence in the area of Kyrgyzstan itself is largely unknown before the Soviet Union, Bukharian Jews have resided there since the 4th century. In the modern day, the population of Jews in Kyrgyzstan is estimated to be approximately 500 with most located in Bishkek. For visitors and locals alike, […]

The Women Who Shaped Kyrgyzstan
In traditional Kyrgyz culture, women have been long regarded as the keepers of culture, the managers of the household, and nurturers of children. Despite this vaunted position, Kyrgyzstan remains, overall, a patriarchal society and women are also often expected to be quiet and submissive. Below are several Kyrygz women who have broken that mold. They […]

Chuchvara, Chuchpara, Tushpara: The Daintier Dumping of Central Asia
Chuchvara is a dumping staple dish in Central Asia, the South Caucasus, and the Middle East. Originally introduced there under the Persian Empire, they are today most associated in Central Asia with Uzbek tradition. However, they are also considered a local national dish throughout the countries of the region. Chuchvara contrast with manti, the other […]
More Phrasebooks

The Talking Serbian Phrasebook
The Talking Phrasebook Series presents useful phrases and words in side-by-side translation and with audio files specifically geared to help students work on listening skills and pronunciation. Below, you will find several useful phrases and words. To the left is the English and to the far right is the Serbian translation in both Latin and […]

The Talking Georgian Phrasebook
The Talking Phrasebook Series presents useful phrases and words in side-by-side translation and with audio files specifically geared to help students work on listening skills and pronunciation. Each entry below, divided by category, features an English word or phrase in the left column and its Georgian translation in the right. The Georgian is presented in […]

The Talking Azerbaijani Phrasebook
The Talking Phrasebook Series presents useful phrases and words in side-by-side translation and with audio files specifically geared to help students work on listening skills and pronunciation. Below, you will find several useful phrases and words. To the left is the English and to the far right is the Azerbaijani translation. In the center column […]