Religion in the USSR: Моя Россия Blog

Published: September 15, 2024

In this text, Tajik blogger Roxana Burkhanova describes, in Russian, the history and religions under the USSR. Despite the state’s officially athiestic policies, multiple religions existed within the USSR. Since that empire’s demise, all of those religions are now experiencing a revival. The material below details how this came to pass.

This is part of a larger series of intermediate Russian lessons known as Моя Россия, in which Roxana explores minority populations in Russia as well as economic and demographic issues there. Моя Россия builds upon Olga’s Blog, another set of intermediate Russian lessons that give shorter texts that focus more on daily life and cultural issues. All of these lessons have been sponsored by SRAS, an organization that encourages the study of Eurasia from abroad through free resources and offers study abroad programs in Eurasia.

We will start with a brief synopsis in English before presenting the Russian text. As the Russian text was originally written in 2016, we have also provided a small update in English to the information presented there. All boldface words are vocabulary words that are defined and discussed below. Red words and phrases are part of the grammar lesson included below that. Asterisks indicate slang.

In the text below, Roxanna gives an overview of religion in the Soviet Union, focusing on the state’s relationship with various religious groups. She highlights the unwritten Soviet policy of “state atheism” and the government’s suppression of religious institutions, particularly during the early years following the 1917 Revolution. The Russian Orthodox Church, viewed as a political adversary, faced severe persecution, with many churches closed and clergy imprisoned or executed.

However, the story isn’t so simple. The Soviet stance on religion fluctuated based on what was politically expedient at the time. For instance, during World War II, the state softened its anti-religious stance to foster unity. Religious bodies like the Russian Orthodox Church and Muslim councils were allowed to function and were even rewarded for serving state interests. Then, the narrative switches again with harsher measures returning during the post-war years, especially under Khrushchev, whose “thaw” was not extended to religions.

Russia has always had many important religions – and these existed under the USSR as well. Besides the Orthodox, there are also Jews, Muslims, and Buddhists as well as some Catholics and Protestants. All experienced varying degrees of suppression under Soviet rule. For example, Islam initially enjoyed some tolerance before facing increasing restrictions, while Judaism saw periods of both acceptance and intense persecution. Buddhism, especially in regions like Buryatia and Kalmykia, suffered from the widespread destruction of temples and monasteries.
Perestroika brought about the beginnings of a religious revival. With greater freedom of worship and the restoration of religious institutions by the end of the Soviet Union. This led to today’s flourishing of these religions, especially in regions where the religions are a majority or near-majority.


История религии в Советском Союзе

В предыдущих уроках мы обсудили историю некоторых религиозных конфессий, имеющих большое значение для истории и культуры России. В этот же раз мы поговорим о положении религии в СССР.

Когда говорят об истории религии во времена Советского Союза, обычно используют термин «государственный атеизм». Атеизм – это мировоззрение, отрицающее религию. Он активно поддерживался государством до 1988 года, когда наступила либерализация режима. До 1939 года проводилась политика ликвидации религиозной жизни в стране разными органами государственной власти.

Начало гонений на религию

В 20-е и 30-е годы происходили массовые аресты проповедников и преследование духовенства. Но стоит отметить, что атеизм никогда не был формально провозглашен в СССР, государство порой даже оказывало некоторую поддержку религии, если это соответствовало его политическим интересам.

Гонения на религию начались уже с 1917 года, когда Декретом о земле церковь была лишена своих земель. В 1918 году был объявлен секуляризация: церковь была отделена от государства, школа была отделена от церкви. Таким образом православная церковь перестала быть государственным учреждением и потеряла государственное покровительство. С 1921 года активное развитие получила политика антирелигиозной пропаганды, тогда же в массовом сознании народа был создан образ священника (попа), который ассоциировался с продажностью и богатством.

Обострение антирелигиозной политики

Soviet-era anti-religious propaganda
Soviet-era anti-religious propaganda

С 1923 по 1929 год наступила полоса смягчения, особенно в отношении ислама и иудаизма. Особенно выгодное (по сравнению с остальными конфессиями) положение занимали протестанты – они даже могли выпускать свои периодические издания, иметь свои школы, создавать свои колхозы. Однако с 1925 года был организован массовый снос храмов, особенно тех, которые были построены после 1825 года, так как их не считали даже за исторические памятники. Всего с 1917 по 1991 год количество храмов уменьшилось больше, чем в 10 раз (с 79 тысяч до 7,5 тысяч).

С 1929 года начался новый этап антирелигиозной политики. Было принято постановление «О религиозных объединениях», которое действовало до 1990 года. Постановление запрещало религиозным организациям заниматься благотворительностью, организовывать паломничество. С 1929 года служители культа были отнесены к категории лишенцев, но уже в 1936 году новая Конституция СССР признала равенство всех граждан, даже служителей культа.

Религиозная политика до и после Великой Отечественной войны

В период Великой Отечественной Войны правительство СССР отказалось от идеи уничтожения религии и перешло к политике частичного ее возрождения. Были созданы специальные советы, которые помогали взаимодействовать правительству и Московской Патриархии, а также «религиозным объединениям мусульманского, иудейского, буддийского вероисповеданий, армяно-григорианскойстарообрядческойгрекокатолической, католической и лютеранской церквей и сектантских организаций».

Период затишья длился недолго, до 1948 года. Дальше, особенно в хрущевский период, последовало резкое ужесточение антирелигиозной политики. Были заметно повышены налоги на доходы монастырей, многие из них потеряли свои земли; 1959 году было запрещено паломничество к святым местам, исполнительная власть теперь могла сама решать, открывать или закрывать религиозные центры, ограничивать колокольный звон, запрещала детям петь в церковном хоре, подтверждался запрет на благотворительность.

Антирелигиозная политика в период Холодной войны

В 1965 году новообразованный Совет по делам религий принял на себя управление делами религий в СССР. Позже Конституция СССР 1977 года сохранила неравноправие советских граждан по религиозному принципу и защищала права атеистов пропагандировать свои взгляды и ограничивая права религиозных организаций на подобную деятельность. Тогда же получил распространение «научный атеизм», что означало, что преподаватели в школах и университетах были обязаны пропагандировать атеизм.

Только лишь в период Перестройки начался пересмотр отношения к религии в СССР. Атеистическая пропаганда сменилась сотрудничеством с религиозными организациями. Основные изменения начали происходить в 1988-1989 годах, а в 1990 году был принят закон СССР «О свободе совести и религиозных организациях», который прекращал государственную поддержку атеизма. В этом же году власти РСФСР приняли закон «О свободе вероисповеданий», который разрешил изучение религии в образовательных учреждениях, а также запретил государству ограничивать права граждан на свободу вероисповедания.

Судьба православной церкви и католицизма в СССР

Christ the Savior Cathedral was blown up by the Soviets.
Christ the Savior Cathedral was famously blown up by the Soviets. Hundreds of churches, synagogues, mosques, and other religious institutions were destroyed on Soviet orders.

Основной конфессиональной группой в СССР были православные. Российская православная церковь воспринималась большевиками как политический противник и идеологический враг. До 1939 года правительство СССР придерживалось плана по полному уничтожению православной церкви, в результате чего большая часть духовенства в 1939 году была либо расстреляна, либо сидела в лагерях. Но в 1943 году церкви было разрешено избрать Патриарха, производить и продавать церковную утварь, приобретать имущество. Это все привело к увеличению количества церквей, однако в 1958-1959 годах массово сокращались монастырские земли и закрывалось много приходов, а также происходили массовые аресты церковных активистов. Улучшилось положение РПЦ только в 1987 году, особенно важным событием тогда было празднование тысячелетия Крещения Руси.

До революции приход Католической церкви насчитывал более миллиона верующих, однако уже с 1918 года на нее начались массовые гонения. Церковь была лишена имущественных прав, архиепископ был арестован и сослан в Польшу в 1919 году за протест против проводимой политики. Многие священнослужители были арестованы и казнены примерно в это же время, а храмы закрыты. К концу 30-х годов в РСФСР осталось всего 2 католических храма, так было до 1990-х годов. Похожая же участь постигла Католическую церковь на территориях, которые вошли в СССР в 1939-1940 годах (Западная Украина, Западная Белоруссия, Литва и Латвия): большое количество храмов было закрыто, уничтожались религиозные святыни.

Положение иудаизма и гонения на евреев

Moscow's Cathedral Mosque reopening after reconstruction
Moscow’s Cathedral Mosque at its reopening after reconstruction in the post-Soviet era. Since the fall of the USSR, hundreds of religious institutions have been rebuilt, reconstructed, and reopened.

Отличалось положение иудаизма. Несмотря на то, что в начале 20-х годов шла активная борьба с еврейскими религиозными школами, уже в 1923 году антирелигиозная деятельность в отношении иудаизма была приостановлена. К концу 20-х годов синагог было даже больше, чем в 1917 году, так что 20-е годы были наиболее либеральным периодом в истории иудаизма в СССР. Большинство евреев поддержало революцию, так что еще в 1918 году Ленин подписал декрет, направленный на борьбу с антисемитизмом и еврейскими погромами. Но уже с середины-конца 1930-х годов (фактически с приходом к власти Сталина) отношение к евреям и к иудаизму резко поменялось. В это время было решено оставлять только по одной синагоге и только в городах с большим еврейским населением. Была резко ограничена еврейская благотворительность, а проведение религиозных обрядов стали считать проявлением националистических настроений. Пик гонений на евреев приходится на конец 1940-х – начало 1950-х годов, тогда же антисемитизм стал частью государственной политики СССР. Пик бытового антисемитизма приходится на это же время. К 1960 году в СССР оставалось всего 97 синагог, евреи испытывали сложности с поступлением в престижные вузы, получением высоких должностей. Антисемитизм подобного рода существовал и в 80-е годы.

Ислам и буддизм в Советском Союзе

До 30-х годов ислам в СССР находился в наиболее благоприятной ситуации, если сравнивать с другими религиями. В 1917 году было объявлено о свободе и неприкосновенности мусульманских учреждений, разрешались суды, следовавшие законам шариата, сохранялись религиозные школы. Впрочем, уже в 1923 году началось закрытие школ, а в 1930 году мечетей, конфискация имущества. С 1944 года все управление совершалось четырьмя Духовными управлениями мусульман, а с 1960-х годов им разрешалось издавать Коран, выпускать календари и журналы. В 1987 году в СССР вышли переводы Корана на русский язык. В целом за советский период количество мечетей сильно сократилось: в 1917 году их было 25000, а в 1970-х их было всего 500. К тому же из-за того, что в 1980 году почти не осталось мусульманских религиозных школ, уровень образования мусульманского духовенства был чрезвычайно низким. Переломным был 1989 год, когда праздновались две важные даты: 200-летие Духовного управления мусульман в Европейской части России и Сибири и 1100-летие принятия ислама в Поволжье и Приуралье. Это позитивно повлияло на отношение ислама и государства.

Совсем другие условия были у буддизма в Советском Союзе. Уже с 1920-х годов проводилась политика насильственной атеизации советских буддистов. В 1940 году большинство монастырей и храмов в Бурятии и Калмыкии были разрушены, имущество буддистских монахов чаще всего просто уничтожалось, буддистская культура этих регионов фактически была уничтожена. Любые проявление буддизма подавлялись. Однако уже в 1946 году началось постепенное восстановление буддизма, хотя в 1949 году в Бурят-Монгольской АССР существовал только один зарегистрированный дацан, как и в Бурятии в 1960. Реальный подъем и возрождение буддизма началось только в конце 1980-х годов.


Vocabulary and Cultural Annotations

  • Государственный атеизм – State atheism; an anti-clerical policy in the Soviet Union and other Marxist-Leninist states, involving the expropriation of religious property, dissemination of anti-religious information, and the promotion of atheism in education.
  • Проповедник – Preacher
  • Духовенство – Clergy
  • Священник / поп – Priest; clergyman
  • Служитель культа – Minister of religion
  • Декрет о земле – Decree on Land; abolished private property and redistributed land from the nobility, monasteries, and the Church to peasants.
  • Секуляризация – Secularization
  • Учреждение – Institute
  • Протестантизм – Protestantism
  • Сносить – To demolish or take down (a building)
  • Снос – Demolition
  • Благотворительность – Charity; philanthropy
  • Паломничество – Pilgrimage
  • Лишенцы – Disenfranchised persons; those deprived of voting rights in the Soviet Union (1918–1936), often from categories labeled as “enemies of the working people.” The 1918 Soviet Constitution enumerated the categories of people to be disenfranchiesed: persons who used hired labor to increase profits; persons who recieve income without doing any work (such as interest payments or rent); private merchants; commercial brokers; monks and clergy of all denominations; persons who were policemen or military officers before the Soviet Revolution; persons declared “demented” or “mentally deficient;” and the list went on. The 1924 Soviet Constitution and subsequent decrees detailed this list further and added new categories.
  • Советы – Soviets (councils); revolutionary political and governmental bodies.
  • Московская Патриархия – The Patriarchate of Moscow
  • Армяно-григорианская церковь – Armenian Apostolic Church; the national church of Armenia, one of the oldest Christian communities, with Armenia adopting Christianity as its state religion in the early 4th century.
  • Старообрядческая церковь – Old Believers Church; separated from the Russian Orthodox Church in 1666 over reforms introduced by Patriarch Nikon. The Old Believers continue practices as they were from before the reforms.
  • Грекокатолическая церковь – Greek Catholic Church
  • Лютеранская церковь – Lutheran Church
  • Секта – Sect
  • Новообразованный – Newly formed or founded
  • Совет по делам религий – Religious council
  • Перестройка – Perestroika; a reform movement in the 1980s Soviet Union, led by Mikhail Gorbachev, aiming to restructure the political and economic system of the USSR.
  • Cвобода совести – Freedom of conscience
  • Религиозная организация – Religious organization
  • РСФСР – Russian Soviet Federative Socialist Republic; the largest and most populous Soviet republic (1917–1991), with its own legislation from 1990–1991.
  • Cвобода вероисповеданий – Freedom of religion
  • Патриарх – Patriarch
  • Утварь – Utensils; implements
  • РПЦ – Russian Orthodox Church
  • Приход – Parish; congregation
  • Право на имущество – Property rights
  • Святыня – Sacred place of worship
  • Гонения – Persecution; note this is a plural form, as it indicates collective or prolonged persecution; the singular is “гонение.”
  • Бытовой антисемитизм – Everyday antisemitism
  • Бурят-Монгольская АССР – Buryat-Mongol Autonomous Soviet Socialist Republic (renamed to Buryat Autonomous Soviet Socialist Republic in 1958)

Grammar Focus: Marking adverbals with commas – Part II

II. Cases when verbal adverbs and phrases with verbal adverbs are not marked with commas

1. A single verbal adverb is not marked with commas if it’s situated after the verbal predicate and if it lost its verbal characteristics (is no longer performing the function of an adverb). Such words usually describe a manner of action and answer to the following questions: каккаким образомв каком положении?

Ex.:     Ужинали не спеша и почти молча.
Маша сидела зажмурясь.

Часто он читал лежа.

2. Phrases with verbal adverbs are not marked with commas if they are used as part of an idiom (they are used in figurative sense).

Ex.:     бежать сломя голову (бежать быстро)
работать засучив рукава (работать хорошо)

кричать не переводя духа (кричать долго)

3. Other adverbals (nouns in cases with prepositions and sometimes without prepositions but never in nominative) can be marked with commas especially if they are long.

Ex.: Я вошел в лес и бессознательно, в силу еще с детства приобретенной привычки, направился к озеру.

Often such constructions consist prepositional phrases that begin with the following prepositions:

  • ввиду 
  • вследствие 
  • по причине
  • благодаря
  • при условии
  • при наличии
  • вопреки
  • несмотря на
  • за неимением
  • согласно
  • в соответствии с
  • во избежание

Note that you only have to mark with commas extended adverbals starting with несмотря на. In other cases it depends on how extended the adverbal is, on its meaning and importance, if it has additional adverbal meanings and so on.

Ex.: Несмотря на плохую погоду, соревнования состоялись.


Examples from Literature

Несмотря на великие преимущества, коими пользуются стихотворцы (признаться: кроме права ставить винительный падеж вместо родительного и еще кой-каких так называемых поэтических вольностей, мы никаких особенных преимуществ за русскими стихотворцами не ведаем) – как бы то ни было, несмотря на всевозможные их преимущества, эти люди подвержены большим невыгодам и неприятностям. (А. С. Пушкин, «Египетские ночи»)

Итак, во избежание всяких неприятностей, лучше департамент, о котором идет дело, мы назовем одним департаментом. (Н. В. Гоголь «Шинель»)

Не спеша

приторговал себе коня,
купил и поехал,
домой гоня.
На оставшуюся
от размена
лишку —
ситцу купил
и взял подмышку.

(В. В. Маяковский «Буржуй, – прощайся с приятными деньками…»)


You’ll Also Love

Russian vocabulary Cold Winter

Preparing for the Cold: Winter Wear as a Cultural Phenomenon in Russia

Russia has famously cold winters. Russians, and the many other cultures that live across the Eurasian landmass (such as the Evenk and Sakha), have culturally adapted to this in order to survive there. This has affected traditional clothing and housing, but also cultural attitudes toward the weather. These attitudes are, in turn, often reflected in […]

Russian MiniLesson: Funeral Lunches and Related Russian Vocabulary

The following was written by Caroline Barrow, a former SRAS Home and Abroad Scholar now working in Kazakhstan. Through an acquaintance there, she was invited to a traditional Russian funeral lunch – and shares her experience here. Each culture has its own way of honoring those who have left this world. Russians do this in […]

Translation challenges Russia difficult

Translation Challenges in Russian

Translating between any two languages can be difficult, and translating between Russian and English is no exception. Due to certain grammatical differences, some meanings within the languages can be difficult to translate. While such differences between English and Russian that affect accurate translation are numerous, below are six of the most interesting in our opinion. […]

Russian MiniLessons: Truth is not truth – Правда, да не истина!

The following bilingual Russian MiniLesson is meant to build your vocabulary by providing Russian phrases within English text. Hover over the bold Russian to reveal its English translation. Russian has two distinct words for truth, although both can be translated to English as simply “truth.” “Правда” is generally thought of in the same context as […]

Latvian People learn latvian language Latvian phrasebook

The Talking Latvian Phrasebook

The Talking Phrasebook Series presents useful phrases and words in side-by-side translation and with audio files specifically geared to help students work on listening skills and pronunciation. Below, you will find several useful phrases and words. To the left is the English and to the far right is the Latvian translation. In the center column […]

0 comments

About the author

Roxana Burkhanova

Roxana Burkhanova

Roxana Burkhanova moved to Moscow with her family from Tajikistan when she was three years old. Of Tajik-Russian heritage, she has Russian citizenship, studied in Russian school and graduated from MSU (Lomonosov Moscow State University), one of the best-known universities in the country. Roxana is interested in history, anthropology, sociology, and politics. After a year of working as a private English and History teacher for school kids Roxana joined SRAS team as Moscow Student Coordinator and is contributing the Моя Россия blog project to the SRAS site. The purpose of this project is to teach Russian: not only its grammar and vocabulary but also cultural meanings.

Program attended: SRAS Staff Member

View all posts by: Roxana Burkhanova