Azerbaijan Language Phrasebook

A woman in Azerbaijan selling souvenirs.

The Talking Azerbaijani Phrasebook

Published: September 29, 2024

The Talking Phrasebook Series presents useful phrases and words in side-by-side translation and with audio files specifically geared to help students work on listening skills and pronunciation. Below, you will find several useful phrases and words. To the left is the English and to the far right is the Azerbaijani translation.

In the center column for each row is a play button. The recorded file will feature first English, then the Azerbaijani in three versions: one slow, one with each syllable broken out, and a last version that will be spoken as it might be overheard in a conversation between native speakers.

10 Facts About Azerbaijani

Status: Azerbaijani is a Turkic language that belongs to the Oghuz branch, which includes Turkish and Turkmen. It shares many similarities with these languages, particularly Turkish.

Azerbaijani and Azeri: Long used interchangeably, these terms are now subject to debate. Some Azerbaijanis see “Azeri” as too informal or even altogether incorrect – instead naming an extinct language related to Persian. Azerbaijanis refer to themselves as “Azerbaijani” in their own language while “Azeri” has been historically used by outsiders, particularly during Soviet times. Many younger Azerbaijanis in particular see claiming “Azerbaijani” over “Azeri” as a way of asserting sovereignty over their identity. While many Azerbaijanis don’t have a strong opinion on this, it is better to use “Azerbaijani” over “Azeri” as the latter will always be considered correct.

Speakers: Azerbaijani is spoken by perhaps 30-35 million people globally. Most speakers live in Azerbaijan and Iran, with significant communities in Russia, Georgia, and Turkey. Estimates of Azerbaijanis living in many areas vary widely. The Iranian census does track ethnicity and thus the number of Azerbaijanis in Iran is unknown. Scholarly estimates vary between 6-23 million. Azerbaijanis may also be undercounted in Russia and Turkey, where official counts of about a half million each might be four to six times greater due to Azerbaijanis staying as guest workers.

Dialects: Azerbaijani has several dialects. The most distinctive split occurs between those spoken in Azerbaijan and Iran. The language spoken in Azerbaijan uses the Latin alphabet and, influenced by the Soviet period, has more Russian loanwords. In Iran, a Persian-Arabic script is used and more Persian influence is seen. However, all dialects of Azerbaijani are mutually intelligible.

Gender: Azerbaijani does not have grammatical gender. There are no distinctions between masculine, feminine, or neuter forms for nouns or adjectives. The Azerbaijani pronoun “o” can mean “he,” “she,” or “it.”

Complex Cases: Like most Turkic languages, Azerbaijani has a complex system of cases. Azerbaijani has six: nominative; genitive; dative; accusative; locative; and ablative (which refers to motion away from something).

Politeness and Respect: To express respect, Azerbaijani uses honorifics like “bəy” (Mr.) for men and “xanım” (Mrs./Ms.), often with surnames or first names. There are also informal pronouns (“sən;” you, singular) and formal (“siz;” you, plural/formal/polite singular). “Sən” and “siz” each has its own conjugative forms for related verbs as well.

Writing Systems: Azerbaijani as used in Azerbaijan has been written in various scripts throughout history. Originally written in Arabic script, it switched and used Latin for much of the 1930s, followed by Cyrillic later in the Soviet era, and eventually back to Latin in 1991 after Azerbaijan’s independence.

Agglutinative Language: Azerbaijani is an agglutinative language, meaning it adds suffixes to a root word to express grammatical relationships. These suffixes indicate things like tense, possession, plurality, or case, with multiple suffixes often attached in sequence. For instance, “kitablarımda” starts with kitab (book), adds the plural suffix -lar, the possessive suffix -ım, and the locative suffix “in” to produce a compounded word meaning “in my books.”

SOV Word Order: The standard word order in Azerbaijani sentences is subject-object-verb (SOV). For example, “I eat bread” would be structured as “Mən çörək yeyirəm” (literally “I bread eat”).

Unique Characters and Sounds in Azerbaijani

C – pronounced as “j”

Ç, Ş – pronounced as “ch” and “sh,” respectively

Ə – pronounced as “a” as in “apple”

H, Ğ, X – all make an “h” sound, but pronounced progressively rougher at the back of the throat

ı – (an “i” with no dot) is pronounced like the Russian letter “ы”

I – pronounced as “ee”

J – pronounced as “zh”

Ö – pronounced as “eu” in the French “adieu”

R – is rolled slightly

Ü – hold your tongue as though saying “ee” but your lips as if saying “oo”

Survival Basics

Hello! Salam!
*used in formal and informal contexts
Yes Bəli (formal)
Yes Hə (informal)
No Xeyr (formal)
No Yox (informal)
Good morning! Sabahınız xeyir!
Good afternoon! Günortanız xeyir!
Good evening! Axşamınız xeyir!
How are you? Necəsiniz?

*formal

What’s up? Nə var nə yox?

*informal

Good, thanks, and you? Yaxşıyam, çox sağolun. Bəs siz?
Good bye! Sağ ol!

*infomal, conversational

Good bye! Sağ olun!
*formal
See you later! Görüşənədək!
Sorry! Bağışlayın!
Open/closed Açmaq/bağlamaq
Pull/push İtələmək/çəkmək
*when referring to a door
Small/big Balaca/böyük
Do you speak English? İngilis dilində danışa bilirsiniz?
I don’t speak English. Mən ingilis dilində danışa bilmirəm.
I only speak a little Russian. Mən ancaq biraz rusca danışa bilirəm.
I understand Mən başa düşürəm/anlayıram.
I don’t understand. Mən başa düşmürəm/anlamıram.
Thank you! Təşəkkürlər!
Thank you very much! Çox təşəkkür edirəm!
Very well, thanks! Çox yaxşı, təşəkkürlər.
Well/Good Yaxşı
Poor/bad Pis
Please Zəhmət olmasa
*When asking for something politely
You’re welcome! Dəyməz.
*when responding to “Təşəkkürlər!
You’re welcome! Buyurun!
*More informal
Excuse me! Bağışlayın.
A little Az
Could you speak more slowly? Daha yavaş danışa bilərsiz?
Could you repeat, please? Təkrar edə bilərsiniz, zəhmət olmasa?
Could you write that down? Bunu yaza bilərsiniz?
I would like to make an appointment. Mən görüş təyin etmək istərdim.
My bag/wallet/passport was stolen Mənim çantam/pul kisəm/ pasportum oğurlanıb.
I need a doctor! Həkimə ehtiyacım var!
Call the police! Polisə zəng edin!

 

Introductions in Azerbaijani  

back to top

What is your name? Sizin adınız nədir? (formal)
Pleased to meet you! Görüşdüyümə şad oldum!
I am 25 years old. Mənim 25 (iyirmi beş) yaşım var.
How old are you? Sizin neçə yaşınız var? (formal)
Where are you from? Siz haradansınız? (formal)
I am American. Mən Amerikalıyam.
No, I am from Canada. Xeyr, mən Kanadadanam.
She is Australian. O, Avstraliyalıdır.

*“O” is unisex and used both for female and male.

He is Irish. O, irlandiyalıdır.
We are from New Zealand. Biz Yeni Zelandiyadanıq.
They are from Wales. Onlar Uelsdəndirlər.
How do you like Azerbaijan? Azərbaycandan xoşunuz gəlir?
I like Azerbaijan very much. Mən Azərbaycanı çox sevirəm.
Have you ever been to Ganja? Heç Gəncədə olmusunuz?

*formal

I have never been to Lankaran before. Mən heç vaxt Lənkaranda olmamışam.
This is my second time in Azerbaijan. Mən ikinci dəfədir Azərbaycandayam.
What do you do? Nə edirsiniz?

*formal

İşiniz nədir?
*when referring to a job.

I am a doctor Mən həkiməm.
I am a teacher Mən müəlliməm.
I am a businessman Mən biznesmenəm.
I am a student. Mən tələbəyəm.
I am on vacation. Mən məzuniyyətdəyəm.
*If you’re working
I am on vacation. Mən tətildəyəm.
*If you are a student on break
I am here on business. Mən iş üçün buradayam.
I am studying here. Mən burada oxuyuram.

 

Asking Directions  

back to top

Where are the toilets? Ayaq yolu haradadır?
Men Kişi tualeti
Women Qadın tualeti
Where is the nearest bank? Ən yaxın bank haradadır?
Where is the nearest post office? Ən yaxın poçt ofisi haradadır?
Where is the nearest train station? Ən yaxın qatar stansiyası haradadır?
Where can I find Wi-Fi? Internet harada tapa bilərəm?
*you can also use Wi-Fi instead of Internet
Do you know the Wi-Fi password? Wi-Fi’ın şifrəsini bilirsiz? (formal)

*you can also use Internet instead of Wi-Fi.

How can I order a taxi? Necə taksi sifariş edə bilərəm?
Straight ahead! Düz irəli!
Take a right! Sağa dönün!
Take a left! Sola dönün!
After the stoplight İşıqfordan sonra!
Next/First/Last Növbəti

Birinci

Sonuncu

Shopping  

back to top

Counting

back to top

(These are grouped for simplicity – 1-10, 11-20, 21-100, 101-1000) 

0 sıfır
1 bir
2 iki
3 üç
4 dörd
5 beş
6 altı
7 yeddi
8 səkkiz
9 doqquz
10 on
11 on bir
12 on iki
13 on üç
14 on dörd
15 on beş
16 on altı
17 on yeddi
18 on səkkiz
19 on doqquz
20 iyirmi
21 iyirmi bir
22 iyirmi iki
30 otuz
40 qırx
50 əlli
60 altmış
70 yetmiş
80 səksən
90 doxsan
100 yüz
111 yüz on bir
125 yüz iyirmi beş
200 iki yüz
300 üç yüz
400 dörd yüz
500 beş yüz
600 altı yüz
700 yeddi yüz
800 səkkiz yüz
900 doqquz yüz
1000 min

You’ll Also Love

Polish Phrasebook Talking Online

The Talking Polish Phrasebook

The Talking Phrasebook Series presents useful phrases and words in side-by-side translation and with audio files specifically geared to help students work on listening skills and pronunciation. Each entry below, divided by category, features an English word or phrase in the left column and its Polish translation in the right. In the center column for […]

Tajik language talking phrasebook

The Talking Tajik Phrasebook

The Talking Phrasebook Series presents useful phrases and words in side-by-side translation and with audio files specifically geared to help students work on listening skills and pronunciation. Below, you will find several useful phrases and words. To the left is the English and to the far right is the Tajik translation. Tajik uses a Cyrillic […]

0 comments
Latvian People learn latvian language Latvian phrasebook

The Talking Latvian Phrasebook

The Talking Phrasebook Series presents useful phrases and words in side-by-side translation and with audio files specifically geared to help students work on listening skills and pronunciation. Below, you will find several useful phrases and words. To the left is the English and to the far right is the Latvian translation. In the center column […]

0 comments

The Talking Georgian Phrasebook

The Talking Phrasebook Series presents useful phrases and words in side-by-side translation and with audio files specifically geared to help students work on listening skills and pronunciation. Each entry below, divided by category, features an English word or phrase in the left column and its Georgian translation in the right. The Georgian is presented in […]

Kyrgyz Phrasebook Language recorded

The Talking Kyrgyz Phrasebook

Below, you will find several useful phrases and words. To the left is the English and to the above right is an English transliteration of the Kyrgyz translation. Below the English transliteration is a Russian transliteration. In the center of each row is a play button that will play a recorded file of the English […]

About the author

Nihad-Mammadli

Nihad Mammadli

Nihad Mammadli, at the time he wrote for this site, was seeking a Bachelor of Sciences in Economics at Middle East Technical University in Ankara, Turkey. Passionate about global economic trends, he was exploring various opportunities in the field of economics. The information published here was produced as part of an SRAS Online Research Internship.

Program attended: Online Internships

View all posts by: Nihad Mammadli

Josh Wilson

Josh Wilson

Josh lived in Moscow from 2003, when he first arrived to study Russian with SRAS, until 2022. He holds an M.A. in Theatre and a B.A. in History from Idaho State University, where his masters thesis was written on the political economy of Soviet-era censorship organs affecting the stage. At SRAS, Josh assists in program development and leads our Internship Programs. He is also the editor-in-chief for the SRAS newsletter, the SRAS Family of Sites, and Vestnik. He has previously served as Communications Director to Bellerage Alinga and has served as a consultant or translator to several businesses and organizations with interests in Russia.

Program attended: SRAS Staff Member

View all posts by: Josh Wilson