The Talking Phrasebook Series presents useful phrases and words in side-by-side translation and with audio files specifically geared to help students work on listening skills and pronunciation. Each entry below, divided by category, features an English word or phrase in the left column and its Georgian translation in the right. The Georgian is presented in the Georgian alphabet on top and in English transliteration below that.
In the center column for each row is a play button. The recorded file will feature first English, then the Georgian in three versions: one slow, one with each syllable broken out, and a last version that will be spoken as it might be overheard in a conversation between native speakers.
ย
Table of Contents
1. Survival Basics
2. Introductions
3. Directions
4. Shopping
5. Counting
ย
Interesting Facts about Buryat
- There is no grammatical gender in Buryat, no seperate adjectives for โhe,โ โshe,โ and โit,โ and no seperate adjectives for โmaleโ and โfemaleโ (although the noun forms of โmanโ and โwomanโ are sometimes compounded to words to serve as an equivelent to the adjectival forms).
- Buryat places the object before the verb. If English used this same rule, you would need to say, for example, โI Buryat learn.โ
- Buryat places its prepositions after the words they modify (in which case, the word type is actually known as a postpostion. If English used this same rule, you would need to say, for example, โI live America in.โ
- Buryat speakers live in pockets of population in Russia, Mongolia, and China. There are many dialects which have formed based, in part, on the influences that the larger national languages have had on the local population. Those dialects spoken in Russia are split by Lake Baikal, with those speakers on the west side of the lake showing more Russian influence and those to the east showing less.
- Buryat is an official language of the Republic of Buryatia and enjoys protected status there. Buryatia is located on eastern shore of Lake Baikal and is part of The Russian Federation.
- Buryat has seven noun cases: nominative, genitive, dative-locative, accusative, instrumental, comitative, and ablative. Ablative is most common in Turkic and Turkic-influenced languages and most commonly denotes movement away from something else.
- There are an estimated half million ethnic Buryats. It is also estimated that bit less than sixty percent of them speak Buryat. The UN has classified Buryat as an endagered language.
ย
Survival Basics for Buryat back to top
Hello! | Hayn!
(าปะฐiะฝ!) |
|
Hello! | Amar sain!
(ะะผะฐั ัะฐะนะฝ!) |
|
Hello! | Mendee!
(ะัะฝะดัั!) |
|
Yes | Tiime
(ะขะธะธะผั) |
|
No | Ugy
(าฎะณั) |
|
Good morning! | Ugloonei mende?
(าฎะณะปำฉำฉะฝัะน ะผัะฝะดั? |
|
Good afternoon! | Uderei mende?
(าฎะดัััะน ะผัะฝะดั?) |
|
Good evening! | Udeshyn mende?
(าฎะดัััะฝ ะผัะฝะดั? |
|
Whatโs up? | Heregshni yamar bajnab?
(ะฅัััะณัะฝะธ ัะผะฐั ะฑะฐะนะฝะฐะฑ? |
|
Whatโs up? | Jamar bajnabta?
(ะฏะผะฐั ะฑะฐะนะฝะฐะฑัะฐ?) |
|
How are you? | Jamar bainash?
(ะฏะผะฐั ะฑะฐะนะฝะฐั? |
|
Good, thanks, and you? | Barag, shy her bainash?
(ะะฐัะฐะณ, ัะธ ั ัั ะฑะฐะนะฝะฐั? (ะฑะตะท ัะฟะฐัะธะฑะพ) |
|
Goodbye! | Bajartai!
(ะะฐัััะฐะน!) |
|
Goodbye! | Bayartai, hain baigty!
(ะะฐัััะฐะน, าบะฐะนะฝ ะฑะฐะนะณัั!) |
|
See you later! | Uulzuuzhabdi!
(ะฃัะปะทััะถะฐะฑะดะธ!) |
|
Sorry! | Hulise!
(ะฅาฏะปะธัั! |
|
Open/closed | Neegdeetei/haagdaatai)
(ะััะณะดััััะน/ั ะฐะฐะณะดะฐะฐัะฐะน) |
|
Pull/push | Oor ruugaa/oorhoo
(ำจำฉั ัััะณะฐะฐ/ำฉำฉัาปำฉำฉ) |
|
Small/big | Tomo/baga
(ะขะพะผะพ/ะฑะฐะณะฐ |
|
Do you speak English? | Angli Helen deere duugardagshi?
(ะะฝะณะปะธ ั ัะปัะฝ ะดัััั ะดััะณะฐัะดะฐะณัะธ?) |
|
I donโt speak English. | Bi Angli helen deere duugardagguib.
(ะะธ ะะฝะณะปะธ ั ัะปัะฝ ะดัััั ะดััะณะฐัะดะฐะณะณาฏะนะฑ.) |
|
I only speak a little Russian. | Bi nege baga orodoor duugardagbi.
(ะะธ ะฝัะณั ะฑะฐะณะฐ ะพัะพะดะพะพั ะดััะณะฐัะดะฐะณะฑะธ.) |
|
I understand/I donโt understand. | Bi oilgonob./Bi oilgonoguib.
(ะะธ ะพะนะปะณะพะฝะพะฑ./ะะธ ะพะนะปะณะพะฝะพะณาฏะนะฑ.) |
|
Thank you!/Thank you very much! | Bayarlaa! Ehe bayarlaa!
(ะะฐััะปะฐะฐ! ะั ั ะฑะฐััะปะฐะฐ!) |
|
Very well, thanks! | Ehe hain, bayarlaa!
(ะั ั าปะฐะนะฝ, ะฑะฐััะปะฐะฐ!) |
|
Youโre welcome! | Zaa, zai, boloho.
(ะะฐะฐ, ะทะฐะน, ะฑะพะปะพั ะพ.) (as a response to โthank youโ) |
|
Excuse me! | Hulisezhe hairlyt!
(ะฅาฏะปะธััะถั ั ะฐะนัะปัั!) |
|
Good | Hain/berhe
(าบะฐะนะฝ/ะฑััั ั) |
|
Bad | Muu/muu
(ะัั/ะผัั) |
|
Please | file missing |
Hairlyt
(ะฅะฐะนัะปัั) |
A little | Nege baga
(ะัะณั ะฑะฐะณะฐ.) |
|
Could you speak more slowly? | Nege baga udaanar helezhe ugyt.
(ะัะณั ะฑะฐะณะฐ ัะดะฐะฐะฝะฐั ั ัะปัะถั าฏะณัั.) |
|
Could you repeat, please? | Dabtazha helyt!
(ะะฐะฑัะฐะถะฐ ั ัะปัั!) |
|
Could you write that down? | Eneenie beshezhe ugyt!
(ะญะฝััะฝะธะต ะฑัััะถั าฏะณัั!) |
|
My bag/wallet/passport was stolen. | Minii sumka/minii mungei koshelโok/minii passport huuluugaa.
(ะะธะฝะธะธ ััะผะบะฐ/ะผะธะฝะธะธ ะผาฏะฝะณัะฝัะน ะบะพัะตะปะตะบ/ะผะธะฝะธะธ ะฟะฐัะฟะพัั ั ััะปััะณะฐะฐ.) |
|
I need a doctor! | Namda emshende oshoho heregtei.
(ะะฐะผะดะฐ ัะผััะฝะดั ะพัะพั ะพ ั ัััะณััะน.) |
|
Call the police! | Politsi duudagty!
(ะะพะปะธัะธ ะดััะดะฐะณัั!) |
ย
Introductions in Buryatย back to top
What is your name? | Shi hen gezhe nereteibshi?
(ะจะธ ั ัะฝ ะณัะถั ะฝัััััะนะฑัะธ?) |
|
Pleased to meet you! | Tanilsahandaa bayartaib!
(ะขะฐะฝะธะปัะฐาปะฐะฝะดะฐะฐ ะฑะฐัััะฐะนะฑ!) |
|
I am 25 years old. | Bi horin taba nahataib.
(ะะธ ั ะพัะธะฝ ัะฐะฑะฐ ะฝะฐาปะฐัะฐะนะฑ.) |
|
How old are you? | Shi hedyteibshi?
(ะจะธ ั ัะดัััะนะฑัะธ?) |
|
Where are you from? | Shi haanahiinbshi?
(ะจะธ ั ะฐะฐะฝะฐั ะธะธะฝะฑัะธ?) |
|
I am American. | Bi Amrikahaab.
(ะะธ ะะผัะธะบะฐาปะฐะฐะฑ.) |
|
No, I am from Canada. | Ugy, bi Kanaadahaab.
(าฎะณั, ะฑะธ ะะฐะฝะฐะฐะดะฐาปะฐะฐะฑ.) |
|
She is Australian. | Tere Avstralian basagan.
(ะขััั ะะฒัััะฐะปะธะธะฝ ะฑะฐัะฐะณะฐะฝ.) |
|
He is Irish. | Tere hubuun Irlandiin.
(ะขััั ั าฏะฑาฏาฏะฝ ะัะปะฐะฝะดะธะธะฝ. |
|
We are from New Zealand. | Bide Novo Zelandiinbdi.
(ะะธะดั ะะพะฒะพ ะะตะปะฐะฝะดะธะธะฝะฑะดะธ.) |
|
They are from Wales. | Tede Uelโshee.
(ะขัะดั ะฃัะปััาปัั.) |
|
How do you like Russia? | Shamda Rosside goyo gu?
(ะจะฐะผะดะฐ ะ ะพััะธะดั ะณะพั ะณาฏ?) |
|
I like Russia very much. | Namda Rosside goyo.
(ะะฐะผะดะฐ ะ ะพััะธะดั ะณะพั.) |
|
Have you ever been to Irkutsk? | Shi/ta hezeebdaa Erhuu hotodo baigaahengshi?ย
(ะจะธ ั ัะทััะดัะฑะดะฐะฐ ะญัั าฏาฏ ั ะพัะพะดะพ ะฑะฐะนะณะฐะฐาปัะฝะณัะธ? (singular, familiar.)) (ะขะฐ ั ัะทััะฑะดะฐะฐ ะญัั าฏาฏ ั ะพัะพะดะพ ะฑะฐะนะณะฐะฐาปัะฝะณัั? (plural, formal)) |
|
I have never been to Irkutsk before. | Bi Erhuude baigaaguib.
(ะะธ ะญัั าฏาฏะดั ะฑะฐะนะณะฐะฐะณาฏะนะฑ.) |
|
This is my second time in Russia. | Bi hoyordohโoo Rossi erebeb.
(ะะธ ั ะพััะดะพั ัะพ ะ ะพััะธ ะตััะฑัะฑ.) |
|
What do you do? | Shi yuu hedegbshi?
(ะจะธ ัั ั ัะดัะณะฑัะธ?) |
|
I am a student/businessman/ teacher/doctor. | Bi oyutan/biznnesmen/bagsha/emshen.
(ะะธ ะพัััะฐะฝ/ะฑะธะทะฝะตัะผะตะฝ/ะฑะฐะณัะฐ/ัะผััะฝ.) |
|
I am on vacation. | Bi amaraltadab/bi amaraltadab.
(ะะธ ะฐะผะฐัะฐะปัะฐะดะฐะฑ/ะฑะธ ะฐะผะฐัะฐะปัะฐะดะฐะฑ.) |
|
I am here on business. | Bi ende azhalaara yabanab.
(ะะธ ัะฝะดั ะฐะถะฐะปะฐะฐัะฐ ัะฑะฐะฝะฐะฑ.) |
ย
Asking Directionsย back to top
ย
Where are the toilets? | Gazaalha gazar haana baynab?
(ะะฐะทะฐะฐะปั ะฐ ะณะฐะทะฐั ั ะฐะฐะฝะฐ ะฑะฐะนะฝะฐะฑ?) (Literally: โWhere can I go outside?โ Modern Buryat does not use a word for โbathroom,โ but rather uses only euphemisms.) |
|
Man | Buhetey hun, ere hun, ere
(ะาฏาปัััะน ั าฏะฝ, ััั ั าฏะฝ, ััั.) (These are three ways to say โman.โ) |
|
Woman | Ehener, hamgan
(ะญั ัะฝัั, าปะฐะผะณะฐะฝ) (These are two ways to say โwoman.โ) |
|
Where is the nearest bank? | Haana ende dutyn bank bayanab?
(ะฅะฐะฐะฝะฐ ัะฝะดั ะดาฏััะฝ ะฑะฐะฝะบ ะฑะฐะนะฝะฐะฑ?) |
|
Where is the nearest post office? | Haana ende dutyn pochta bayanab?
(ะฅะฐะฐะฝะฐ ัะฝะดั ะดาฏััะฝ ะฟะพััะฐ ะฑะฐะนะฝะฐะฑ?) |
|
Where is the nearest train station? | Haan ende dutyn vokzal bainab?
(ะฅะฐะฐะฝ ัะฝะดั ะดาฏััะฝ ะฒะพะบะทะฐะป ะฑะฐะนะฝะฐะฑ?) |
|
Where can I find Wi-Fi? | Ta medenegty โ haana ende Wi-Fi?
(ะขะฐ ะผัะดัะฝัะณัั โ ั ะฐะฐะฝะฐ ัะฝะดั Wi-Fi ะฑะฐะนะฝะฐะฑ?) |
|
Do you know the Wi-Fi password? | Vai-faye nโuusa ygyenโ ta medehegty?
(ะะฐะน-ัะฐะนะต ะฝัััะฐ าฏะณัะตะฝั ัะฐ ะผัะดัั ัะณัั?) |
|
How can I order a taxi? | Yaazha taksi eruulhebib?
(ะฏะฐะถะฐ ัะฐะบัะธ ะตัาฏาฏะปั ัะฑะธะฑ?) |
|
Straight ahead! | Tanda sehe uragshaa!
(ะขะฐะฝะดะฐ cัั ั ััะฐะณัะฐะฐ!) |
|
Take a right!/Take a left! | Baruun teeshee godirogty!
(ะะฐัััะฝ ัััััั ะณะพะดะธัะพะณัั!) Zuun teeshe godirogty! (ะาฏาฏะฝ ัััััั ะณะพะดะธัะพะณัั!) |
|
After the stoplight | Svetoforoi huulde.
(ะกะฒะตัะพัะพัะพะน าปาฏาฏะปะดั.) |
|
Next/First/Last | Udaahi/Turuushiin/Nuulshyn
(Yะดะฐะฐะดะฐั ะธ/Tาฏัาฏาฏัะธะธะฝ/Hาฏาฏะปััะฝ) |
ย
Shoppingย back to top
ย
How much does that cost? | Ene hedyte yum be?
(ะญะฝั ั ัะดััั ัะผ ะฑั?) |
|
The menu, please! | Menโu hayrlyt!
(ะะตะฝั ั ะฐะนัะปัั!) |
|
Iโd like a beer, please! | Bi pivo zahiha hanaataib.
(ะะธ ะฟะธะฒะพ ะทะฐั ะธั ะฐ าปะฐะฝะฐะฐัะฐะนะฑ.) |
|
Iโd like the bill, please. | Mungenei schet hairlyt!
(ะาฏะฝะณัะฝัะน ััะตั ั ะฐะนัะปัั!) |
|
Credit card |
Bankyn karta.
(ะฑะฐะฝะบัะฝ ะบะฐััะฐ.) |
ย
Counting ย back to top
ย
0 | nolโ
(ะฝะพะปั) |
|
1 | Nege(n)
(ะฝัะณั(ะฝ)) |
|
2 | hoyor
(ั ะพัั) |
|
3 | gurba(n)
(ะณััะฑะฐ(ะฝ) |
|
4 | durbe(n)
(ะดาฏัะฑั(ะฝ)) |
|
5 | taba(n)
(ัะฐะฑะฐ(ะฝ)) |
|
6 | zurgaa(n)
(ะทััะณะฐะฐ(ะฝ) |
|
7 | doloo(n)
(ะดะพะปะพะพ(ะฝ)) |
|
8 | naima(n)
(ะฝะฐะนะผะฐ(ะฝ)) |
|
9 | yuhe(n)
(ัาปั(ะฝ)) |
|
10 (Count 0-10)ย | arba(n)
(ะฐัะฑะฐ(ะฝ) |
|
11 | arban nege(n)
(ะฐัะฑะฐะฝ ะฝัะณั(ะฝ)) |
|
12 | arban hoyor
(ะฐัะฑะฐะฝ ั ะพัั) |
|
13 | arban gurba(n)
(ะฐัะฑะฐะฝ ะณััะฑะฐ(ะฝ)) |
|
14 | arban durbe(n)
(ะฐัะฑะฐะฝ ะดาฏัะฑั(ะฝ)) |
|
15 | arban taba(n)
(ะฐัะฑะฐะฝ ัะฐะฑะฐ(ะฝ) |
|
16 | arban zurgaa(n)
(ะฐัะฑะฐะฝ ะทััะณะฐะฐ(ะฝ)) |
|
17 | arban doloo(n)
(ะฐัะฑะฐะฝ ะดะพะปะพะพ(ะฝ)) |
|
18 | arban naiman
(ะฐัะฑะฐะฝ ะฝะฐะนะผะฐ(ะฝ)) |
|
19ย | arban yuhe(n)
(ะฐัะฑะฐะฝ ัาปั(ะฝ)) |
|
20 (Count 11-20) | hori(n)
(ั ะพัะธ(ะฝ)) |
|
21 | hori(n) nege(n)
ั ะพัะธ(ะฝ) ะฝัะณั(ะฝ) |
|
22 | hori(n) hoyor
ั ะพัะธ(ะฝ) ั ะพัั |
|
30 | gusha(n)
(ะณััะฐ(ะฝ)) |
|
40 | dushe(n)
(ะดาฏัั(ะฝ)) |
|
50 | tabi(n)
ัะฐะฑะธ(ะฝ) |
|
60 | zhara(n)
(ะถะฐัะฐ(ะฝ)) |
|
70 | dala(n)
(ะดะฐะปะฐ(ะฝ) |
|
80 | naya(n)
(ะฝะฐั(ะฝ)) |
|
90 | ere(n)
(ะตัั(ะฝ)) |
|
100 (Count 21-100) | zuu(n)
(ะทัั(ะฝ)) |
|
111 | zuu(n) arba(n) nege(n)
(ะทัั(ะฝ) ะฐัะฑะฐ(ะฝ) ะฝัะณั(ะฝ)) |
|
125 | zuu(n) hori(n) taba(n)
(ะทัั(ะฝ) ั ะพัะธ(ะฝ) ัะฐะฑะฐ(ะฝ)) |
|
200ย | hoyor zuu(n)
(ั ะพัั ะทัั(ะฝ)) |
|
300ย | gurban zuu(n)
(ะณััะฑะฐะฝ ะทัั(ะฝ)) |
|
400ย | durben zuu(n)
(ะดาฏัะฑัะฝ ะทัั(ะฝ)) |
|
500ย ย | taban zuu(n)
(ัะฐะฑะฐะฝ ะทัั(ะฝ)) |
|
600ย ย | zurgaan zoo(n)
(ะทััะณะฐะฐะฝ ะทัั(ะฝ)) |
|
700ย | doloon zoo(n)
(ะดะพะปะพะพะฝ ะทัั(ะฝ)) |
|
800ย ย | naiman zuu(n)
(ะฝะฐะนะผะฐะฝ ะทัั(ะฝ)) |
|
900ย ย | yuhen zuu(n)
(ัาปัะฝ ะทัั(ะฝ) |
|
1000 (Count 100-1000)ย | mโynga/nege mโyanga (odna tysโacha)
ะผัะฝะณะฐ/ะฝัะณั ะผัะฝะณะฐ (ะพะดะฝะฐ ัััััะฐ) |
ย